Написано совместно с Алька__
Вместо пролога
Эту поездку мы планировали еще месяц назад. Все, как обычно - приехать в Питер (из Москвы и Иваново). Днем – погулять по городу, а вечером – на очередной спектакль с участием Ивана Геннадьевича Ожогина.
Нет, мы, конечно, не фанаты, но…
И посмотреть именно 31 октября мюзикл «Мастер и Маргарита» в театре «Мюзик-Холл» показалось нам прекрасным способом встретить Хеллоуин. Посчитали, что это будет забавно…
читать дальшеМы весь день бродили по городу и действительно не знали совершенно ничего. Санкт-Петербург жил своей жизнью. И о трагедии с самолетом «Кагалымавиа» мы узнали только перед спектаклем. Когда продюсеры объявили о своем решении… нет, не угадали, не отменить спектакль в знак завтрашнего траура. Это бы мы прекрасно поняли и даже слова не сказали бы.
Но отменить спектакль – это еще и обязательство вернуть деньги за билеты, а на это продюсеры пойти не могли. Поэтому было объявлено, что спектакль будет показан «без развлекательных сцен».
Более идиотскую ситуацию представить себе сложно.
1. Продюсерская компания не решилась рискнуть доходами, но решила сделать себе дополнительный пиар на трагедии. Причем бесплатный.
2. Важнейшей исключенной сценой, как мы выяснили в итоге, оказалась сцена в варьете и предшествующий разговор с Лиходеевым. То есть, сцена упадка общественных нравов была сочтена продюсерами «развлекательной».
3. При этом в спектакле сохранили
- идиотскую беготню по сумасшедшему дому в стиле театра теней и чаплинского кино, которая носит явно развлекательный характер, поскольку никакого отношения к тексту Булгакова не имеет;
- развратных кошечек в свите Воланда (порожденных бурной фантазией режиссера), хорошо хоть их степ с Бегемотом выкинули;
- пошлый «танец с оленями» (о нем немного позже).
4. Избирательность исключения сцен свидетельствует о том, что целью был всего-навсего пиар, а не забота о душевном спокойствии зрителей. Да и всем же понятно, что люди, потерявшие в этот день близких, в театр просто не придут.
5. Продюсеров не волновало, что спектакль с пропущенными сценами потеряет целостность как художественное произведение. «Ну и что, вы-то роман читали…». Мы - читали, а вот в отношении авторов спектакля у нас в итоге появились сомнения. Но об этом после.
Вывод – продюсеры мюзикла проявили неуважение как к публике, так и к собственному произведению. Впрочем, учитывая, что именно они подают под видом инсценировки Булгакова, это не удивительно.
Но обо всем по порядку.
- Мы бы хотели получить объективную хорошую рецензию на наш спектакль.
- Простите, но в вашем случае – или одно, или другое.
(Из разговора руководства одного театра с журналистом)
Поскольку мы пошли вдвоем, то и пишем вместе.
И получилось, что о «Мастере и Маргарите» будут говорить мужчина и женщина. Он и она. И, как ни странно, наши взгляды на это «действие» совпали.
- К пуговицам претензии есть?
- Претензий нет. Пришиты намертво.
Если начать с ложки меда, то главное, что понравилось в этом спектакле – это исполнители главных ролей.
Блистательная Маргарита – Анастасия Макеева – показала нам настоящую женщину, обуреваемую страстями и в то же время готовую на самопожертвование. Какой и должна быть ее героиня! Ни одной фальши, ни одной несвойственной этому образу эмоции.
Замечательный Антон Авдеев, одинаково превосходно изобразивший и Мастера, и Иешуа. Потрясающий сильный голос, благородная внешность и великолепное тело (в сцене распятия Иешуа), требующее каторжного труда в спортзале. И даже само единство образов Мастера и Иешуа было придумано интересно. Вплоть до финала, где это испортило все дело.
Сам же Иван Геннадьевич Ожогин тоже делал, что мог. Сверкал очами, как граф фон Кролок, радовал переливами своего блестящего голоса от баритона к тенору, как Хайд, и демонстрировал великолепные наряды. Правда, ему оставили полтора выражения лица на весь спектакль. Зато минимум четыре костюма плюс халат!
К дизайнерам и технической команде – тоже никаких вопросов, сплошное уважение! 3D декорации были прекрасны, создавая на сцене эффект фильма. С ожившими и даже иногда спускающимися в зал персонажами. А как феерично летал платочек Фриды! Честное слово, даже на сцену смотреть не хотелось, платочек был интереснее!
Но вот все остальное…
Сначала было лишь чувство недоумения.
Булгаковская сатира на современное ему общество превратилось в какую-то примитивную агитку с людьми-манекенами. Булгаков пишет о том, что в «светлое советское время» люди мелки, мелочны и жадны, поэтому общество, которое они строят, не является светлым. А в спектакле показывают зазомбированных примитивов, марширующих строем. Под видом Булгакова нам навязывают современную либеральную агитку в стиле «Эха Москвы».
Недоумение вызывал и Понтий Пилат.
В романе это жесткий мужчина, политик, пусть и поддавшийся слабости. И потом тщетно пытающийся какими-то другими поступками загладить свою главную вину - организация убийства Иуды, свобода, данная Левию Матвею… Да и выражение Пилата «умываю руки» - это синоним равнодушия. За которое Пилат и расплачивается.
В спектакле же показывается примитивный трус, который испугался слов Иешуа о власти, не сумел настоять на своем перед Каифой, и потом долго мучающий от осознания собственной никчемности. Равнодушие в фантазии авторов либретто трансформировалось в трусость.
Более того, создатели спектакля объявили фирменной фразой мюзикла «Смешались любовь и страх» и пихали ее всюду, где только находилось место. Например, после того, как Пилат утверждает приговор о казни Иешуа. И вот как-то даже не хочется знать, на что они ею намекали! Слэшеры, молчать!
Когда же Мастер с Маргаритой пришли освободить и сменить Пилата, прокуратор при виде Мастера обратился к нему, словно к Иешуа (вот тут двойственность роли Авдеева все и испортила), да еще с таким страданием в голосе «Но ведь этой ужасной казни не было?!»
И совершенно непонятно, кто его утешал…
Но самый трэш начался накануне сцены бала.
Чем отличается подготовленный зритель от неподготовленного?
Подготовленный знает, что когда над головой проплывает большая черная тряпка, которая изображает спускающуюся на этот мир тьму, нужно расслабиться и получать удовольствие. Ну, и еще вовремя поднять руку, чтобы волосы к тряпке не магнитились.
А неподготовленный только и может, что негромко прошипеть, привлекая внимание соседей: «Они ее хотя бы стирали?» И наблюдая, как эту тряпочку ногами запихивают за кулисы, с грустью осознавать, что нет.
Но тряпочка – это не самое страшное. Ибо тут начался апофеоз. Свита Воланда объясняет зрителям, что главный вопрос романа – Фрида или Мастер?
- Где твоя логика?
Входит Логика.
- А я переехала!
(«Камеди Вумен»)
Поясняю,
1) Фриду специально подсунули Маргарите (покажите мне, где это написано в романе?), чтобы она рассказала ей свою жалостную историю и вынудила дать ей обещание,
2) после бала Маргарите придется попросить в награду что-то одно – либо помочь Фриде, либо помочь Мастеру,
3) если Маргарита выберет Фриду, значит «милосердие все еще стучится в ее сердце», и в награду она получит Мастера,
4) но этого не будет, так как Маргарита выберет Мастера, а значит согрешит, обманув Фриду, не получит Мастера и станет вечной спутницей Воланда,
5) и тогда (с какого-то перепуга) зло (в лице свиты Воланда) будет вечно править миром.
Вы все поняли? Попробуйте перечитать еще раз.
Скромненький синий платочек
Долго над залом летал…
Фрида рыдала
И умоляла,
Чтобы его черт побрал!
Дальше было хуже. Авторам спектакля оказалось мало Кота-Бегемота, у которого на шее висела цепочка в стиле садо-мазо. На сцену вышли еще три девицы в латексе, эротично изображая трех кошек. Никакого смысла эти героини не имели.
Маргарита долго и душевно страдала над глобусом Воланда. Она так не любила гимназический курс географии?
А Воланд ходил вокруг нее и всеми силами намекал, что она все не так поняла, и что глобус имеет некое отношение к страсти… Вот мы как-то не удивлены, что Маргарита не поняла его намеков.
Фрида долго и душевно страдала из-за платка, потом с нее сняли платье и кожу, и Маргарита, в конце концов, дала ей обещание.
Этой душещипательной сцене страшно мешала торчащая между женщинами голова дирижера – в спектакле нет оркестровой ямы, оркестр сидит под сценой, а дирижер высунул голову в один из люков. И эту голову так и хотелось оторвать, словно Бенгальскому.
Гелла объяснилась Воланду в любви (откуда это?), но тот ее отшил.
Воланд, у которого по канону болит нога, с какого-то перепуга пустился в танго с Маргаритой. Дайте нам обоим это развидеть... Особенно страстные взмахи руками Ожогина. Да и девиц-танцовщиц в обтягивающем телесном трико и свитшотах, но с перьями на голове, из-за которых они напоминали оленей.
И, наконец, финальная ария Воланда. Вот тут стоит перейти от монолога к диалогу.
Она. Я предусмотрительно посмотрела мюзикл заранее (благо видео в сети есть) и предупредила, что сейчас будет апофеоз логики Воланда. Его можно слушать, но нельзя вслушиваться, потому что при безупречном исполнении текст… ну, мягко говоря, бредовый.
Он. Я, конечно, не ханжа. И иногда ругаюсь матом. Но не думал, что это будет на спектакле.
Она. Где-то на середине арии, пока Ожогин скрежетал зубами на Мастера с Маргаритой, я обернулась и вежливо попросила закрыть рот. Вот она, сокрушительная сила искусства!
Он. Дело в том, что я практически беззвучно произнес одно известное слово на «Б»…и на третьей букве – долгой и протяжной «я» – моя челюсть просто отпала. Я понял, что именно перед нами разыгрывают. Ибо из арии Воланда выясняется, что он захотел сравняться с Богом и поэтому поставил эксперимент на конкретной женщине – Маргарите, сумеет ли он покорить ее своей воле. Вы узнали?
- А это его спутница, … Маргарита Николаевна.
- А говорили, у итальянцев имена трудные.
Актеры мюзикла старательно играют «Формулу любви» Горина!
Да и другие приметы налицо.
Страдания Геллы по Воланду? «А статуя – она тоже женщина несчастная, она графа любит». Коровьев и Бегемот? Я так и ждал, когда они схватят гитары и запоют «Уно-уно-уно, ун моменто…» И мотив был бы получше, чем все, что написано для этого мюзикла сразу шестью композиторами.
А еще к Воланду приходил Левий Матвей, которому вполне бы подошел текст: «Так я дорасскажу. Стрелялся, значит, у нас некий помещик Кузякин…»
В общем, впечатлений море. Я бы даже сказал – «маре». «Маре, белла донна…»
Более того, Воланд страдает, что Маргарита не досталась ему. И ничего, что этого нет в каноне. Что ради этого авторам либретто пришлось придумывать какие-то намеки, взятые с потолка, а апогеем страсти сделать танец Воланда и Маргариты. А Ивану Геннадьевичу… не стоит танцевать… Каждый должен заниматься своим делом.
Те же, кто не курил Булгакова, а читал его, мне кажется, должны быть в шоке от бреда на сцене.
Образованный человек, к примеру, вспомнит о предшественниках Воланда. Что нечистая сила в европейской литературе исполняет функцию:
- разоблачителя пороков (тот же «Хромой бес») – и Коровьев с Бегемотом играют абсолютно в традициях этого плутовского романа;
- искусителя – знаменитый Мефистофель. И Воланд лишь искушает Маргариту, как и остальных. Не с целью завладения конкретно этой душой как дела всей жизни, а просто так, забавы ради.
Зло у Булгакова не испытывает терзающих душу страстей – лишь мелкие страстишки, да и то, чтобы разогнать скуку. Да, их гложет печаль, это видно в финале, но не слабой смертной женщине утолить ее.
Воланд и его свита – лишь лакмусовая бумажка, скальпель, вскрывающий пороки общества. И когда Маргарита ведет себя не так, как остальные, не торгует собой, не выдвигает цену за свои действия, а просто просит за другого – Воланда это даже радует. Немного.
«… никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!»
Воланд стар, он много видел. Поэтому и награждает Маргариту воссоединением с Мастером.
А уж помещение их в безвременье (этакое чистилище, которого нет в православном христианстве) – это решение, которое озвучивает Левий Матвей. Ибо они слабы и в этом безумном мире не выдержат. И Воланд в романе лишь выполняет то, что ему передали. У него тоже своя роль в этом мире – они давно уже разделили с Ним сферы деятельности. И просто работают параллельно… Но это у Булгакова.
А внешний облик свиты Воланда? Не традиционный, а тот, реальный, который читатель видит в финале. Грустный рыцарь, Ангел смерти… Где это? В суеверных представлениях авторов либретто приспешники зла должны быть уродами, и без вариантов. На суть христианства они плюют (об этом чуть ниже), но суеверия распространяют.
И если бы этот бред был музыкальным.
Но музыка в спектакле никакая. А слова еще хуже.
То есть, если когда-то Верди прятал от публики до премьеры «Сердце красавицы», чтобы эту арию не начали петь на улицах, если Ллойд-Вебер сочинял для своих занудных мюзиклов хотя бы один хит, то в этом спектакле не прозвучало ни одной запоминающейся мелодии.
А текст… Ария Маргариты. «Чудеса! Я вмиг помолодела – крем помог. Вот итог – кожи шелк». Это что, реклама?
А тут еще одни и те же музыкальные номера исполняют разные персонажи – чтобы показать, как перекликаются эпохи. Но поскольку стихи написаны дурно, получаются несуразицы. Особенно ужасно они смотрятся на фоне прозаического текста Булгакова.
К примеру, хор литературных критиков - «Нам МАССОЛИТом приказ уже дан!» Но ведь МАССОЛИТ – это общественная организация, объединение писателей. Это вам не ОГПУ или НКВД. У Массолита могут быть решения, а не приказы. Но авторов это не волнует. Нужно же провести параллель с репликой Каифы «Синедрионом приказ уже дан». А уж будет в качестве рифмы роман или Варраван – не суть важно.
Или когда Маргарита поет «Ты меня оставил, Бог» - это понятно. Но когда эти же слова поет Иешуа! На кресте!... То есть, Христос возроптал против Бога-отца. Интересно, авторы либретто имеют хоть какое-то представление о христианстве?
И, главное, не сочтите за шовинизм, но это мнение нас обоих. Все дело в очень специфическом взгляде на мир, который можно назвать «примитивно-женским».
Как мы прочитали в программке, авторами либретто являются две дамы и внук Михаила Булгакова. При этом одна из дам числится еще и автором режиссерской концепции. Ну, внука Булгакова явно взяли в качестве противостояния духу дедушки – который когда-то отговорил Алова и Наумова от экранизации, да и Каре карму подпортил. А основной вред спектаклю нанесли именно две этих дамы (пиарить их имена не вижу смысла).
Так что перед нами типичный фанфик-кросовер. Булгаков и Горин. «Мастер и Маргарита» - «Формула любви», ангст, гет (Воланд/Маргарита, Мастер/Маргарита), слэш (Пилат/Иешуа).
А главное, что он написал в духе худших произведений любовно-фэнтезийного жанра, где сильный мужчина, живущий несколько миллионов лет и видевший несколько миллионов женщин, с какого-то перепугу без памяти влюбляется в героиню. Ту самую, Избранную.
Кто больной? Я больной, Маргарита Николаевич. Пардон, Николай Маргаритович.
Продюсеры горделиво заявляют, что они готовы представить ЭТО западному зрителю под видом Булгакова? Ну что же, необразованная часть как западной, так и нашей публике с удовольствием это «схавает». Вполне в духе «Гордость, предубеждение и зомби».
Но тем, кто Булгакова читал, а не курил, остается одно – несколько часов бродить после спектакля, материться, плеваться, острить и язвить. А после сесть – и написать этот отзыв, чтобы предостеречь вас.
Если вы любите Булгакова – не ходите в «Мюзик-Холл».
Булгаков в «Мюзик-Холле»
Написано совместно с Алька__
Вместо пролога
Эту поездку мы планировали еще месяц назад. Все, как обычно - приехать в Питер (из Москвы и Иваново). Днем – погулять по городу, а вечером – на очередной спектакль с участием Ивана Геннадьевича Ожогина.
Нет, мы, конечно, не фанаты, но…
И посмотреть именно 31 октября мюзикл «Мастер и Маргарита» в театре «Мюзик-Холл» показалось нам прекрасным способом встретить Хеллоуин. Посчитали, что это будет забавно…
читать дальше
Вместо пролога
Эту поездку мы планировали еще месяц назад. Все, как обычно - приехать в Питер (из Москвы и Иваново). Днем – погулять по городу, а вечером – на очередной спектакль с участием Ивана Геннадьевича Ожогина.
Нет, мы, конечно, не фанаты, но…
И посмотреть именно 31 октября мюзикл «Мастер и Маргарита» в театре «Мюзик-Холл» показалось нам прекрасным способом встретить Хеллоуин. Посчитали, что это будет забавно…
читать дальше